Nichinan Chapel

飫肥杉香る礼拝堂 日南チャペル

【朗報】ルビが「うお」から「さかな」へ!

魚を加えて走る猫

新改訳聖書2017版では前版から翻訳が大きく変わった部分に注目がいきますが、地味にルビ(ふりがな)が変わった部分があるのにお気づきでしょうか?

実は「魚」のルビが「うお」から「さかな」に変わってるんです。

て、言わなくても一目瞭然ですが・・・

個人的にはずっと気になって部分に変更があって嬉しい限り。

「ウオよりもニクが食べた~い」なんて言ったら

「ワガママ言わない!」ってお母さんに怒られる以前に

「サカナでしょ!」

って訂正されるよなあ、なんて子どもの頃から思ってたもので(笑)

ちなみにギリシャ語で「イエス、キリスト、神の子、救い主」の各単語の頭文字を合わせると「魚」という単語が現れます。

そのような理由から古代教会においては「魚」がキリスト教のシンボルとなっていました。

それはともかく、翻訳が変わろうとルビが変わろうと、イエス様が救い主であることに変わりはありません。

この確信を誰にも奪われないよう、油断することなく歩んで行きましょう。